Нажимая на кнопку "Задать вопрос", я даю согласие на обработку персональных данных

Задать вопрос
Задать вопрос
  • Помогите очень срочно!
    Текст одного из известных русских стихотворений был переведён компьютером последовательно на несколько языков, а затем обратно на русский. Перед вами отредактированный вариант этого «перевода». Прочитайте его, выполните задания.
    Тащился по пустыне в депрессии я злой,
    Как вдруг крылатый ангел возник передо мной. Он пальчиком небрежно у глаз моих провёл,
    И стал я видеть лучше, чем пуганый орёл.
    К ушам он прикоснулся – и я услышал тут,
    Как ангелы летают, как стебельки растут
    В долине постепенно, как небеса дрожат,
    Как рыбы в океане на промысел спешат.
    И он разжал мне губы и выдрал мой язык, Который пустословить и злобствовать привык. Я онемел, но ангел мне губы растянул
    И в рот гадючье жало рукой в крови ввернул. Затем меча ударом грудину мне рассёк
    И вставил вместо сердца горящий уголёк...
    1. [10 баллов] Узнайте оригинал. Напишите «переведённый» фрагмент стихотворения в оригинале. Укажите имя автора и название стихотворения.
    2. [10 баллов] Отметьте формальные (количество строк, размер) и содержательные отличия «перевода» от оригинала.
    Можете начертить таблицу по образцу, чтобы отличия были заметнее.
    3. [15 баллов] Удачен ли оказался «перевод»? Какой текст вам больше понравился? Напишите об этом в 5–7 предложениях. Подтвердите своё мнение примерами.

    • 24 January 2021
    • Ответ оставил: Luluput

    1)А.С.Пушкин стихотворение "Пророк"

    Духовной жаждою томим,


    В пустыне мрачной я влачился,


    И шестикрылый серафим


    На перепутье мне явился;


    Перстами легкими как сон


    Моих зениц коснулся он:


    Отверзлись вещие зеницы,


    Как у испуганной орлицы.


    Моих ушей коснулся он,


    И их наполнил шум и звон:


    И внял я неба содроганье,


    И горний ангелов полет,


    И гад морских подводный ход,


    И дольней лозы прозябанье.


    И он к устам моим приник,


    И вырвал грешный мой язык,


    И празднословный и лукавый,


    И жало мудрыя змеи


    В уста замершие мои


    Вложил десницею кровавой.


    И он мне грудь рассек мечом,


    И сердце трепетное вынул,


    И угль, пылающий огнем,


    Во грудь отверстую водвинул.

    2)24 строки в оригинале и 14 строк в переводе.Размер-четырехстопный ямб в оригинале и шестистопный ямб в переводе,поэтому уменьшилось количество строк.

    Тащился по пустыне в депрессии я злой-бессмыслица, учитывая оригинал с духовной жаждой поэта,который томился,убивая время.

    Крылатый ангел не сопоставим с шестикрылым серафимом,высшим ангелом,приближенным к Богу.

    Грозить пальчиком -смешной перевод касаться перстами и даровать провидение,делать поэта всеслышащим.

    И вставил вместо сердца горящий уголёк-перевёрнут смысл,утеряна метафоричность происходящего.Весь перевод искажает смысл оригинала.

    3)Из библейской притчи,с тонким смыслом,образами, стихотворение превратилось в самое заурядное рифмование строк.Утеряны пафос и торжественность, перевод неудачен.Пропала главная мысль о предназначении поэта-"глаголом жечь сердца людей",нести правду.Перевод описывает встречу не поэта,а путника с ангелом.В оригинале поэт становится пророк,сам Серафим делает его носителем истины.В переводе пропали метафоры,метаморфозы,поэт не томится в заключении-пустыне,не превращается из обычного человека в миссию.

    • НЕ НАШЛИ ОТВЕТ?
    Если вас не устраивает ответ или его нет, то попробуйте воспользоваться поиском на сайте и найти похожие ответы по предмету школьной программы: литература.
    На сегодняшний день (28.12.2025) наш сайт содержит 192074 вопросов, по теме: литература. Возможно среди них вы найдете подходящий ответ на свой вопрос.
  • Нажимая на кнопку "Ответить на вопрос", я даю согласие на обработку персональных данных

    Ответить на вопрос

Последние опубликованные вопросы

Вернут ли беззаботность сила веры которыми обладаешь в детстве? Вернут ли беззаботность сила веры которыми обладаешь в детстве? Почему старик в чулме озлоблен на русских(кавказский пленник Як я разумею что такое шчасце Што дала мне давняя литература анализ 3 сказок Салтыкова-Щедрина (тематика, проблематика, идея) ДАМ 55 БАЛЛОВ Расскажите о воспитании Евгения Онегина в доме родителей Какой из наук более всего овладел Евгений Онегин? Каким был типичный распорядок дня для людей круга и возраста Евгения Онегин... кашыктасын туган жер олениндеги автор бейнесин аныкта​ дайте краткий ответ на вопрос: притча о блудном сыне адресом отца или детям ?​ күлтегіннің ерліктері 3 -4 сойлем пж​ B) Из длого эпизода найди и подчеркни предложение, выражающееглавную мысль эпизода4. И от они на пороге дома светлячка,Какое счастье, какая радость оказаться в теплом, уютном доме светлячка!Хозяин ... Нужно прочитать роман Гончарова "Обломов". Написать сочинение на тему: " К чему может привести душевный разлад?" В качестве аргумента использовать пьесу Островского " Гроза". 2
*{ message }*